skip to main | skip to sidebar

20241213

緊急お知らせ、2024年12月13日緊急集会@県民ひろば

裁判報告集会×私のからだデモ

第1部18時から 裁判報告集会
在沖米軍兵士による、16歳未満女子に対する誘拐・不同意性交罪の判決言い渡し(本日14時那覇地裁)について報告し、判決を受けて語り合う会。

第2部19時から 私のからだデモ
Your Body, My Choiceの暴力があふれかえっている昨今、私の身体はあなたのものではない、私の身体のことは私が選択する、という声で押し返したい。札幌・東京・大阪・その他地域と連帯するスタンディング。

フラワーデモ沖縄&エンパワメント・ラボ・おきなわ主催

20240702

7月2日(火)、呼びかけ団体を募り外務省前で抗議のお知らせ

沖縄で起こり続ける米兵による性暴力事件。

「被害者のプライバシー」を名目に、性暴力という被害が国家によって黙らされている。

しかし、フェミニズムが黙らない!

直前まで呼びかけグループを募っています。

今日、これを機に立ち上がるグループがあってもいいハズよー!

その他詳細ならびに今行動での「グランド・ルール」については、アジア女性資料センターのサイトでチェックして下さい。

https://www.ajwrc.org/7552

在沖米軍の性暴力と情報隠蔽に抗議する外務省正門前スタンディング 2024年7月2日火曜日 18時から19時 @外務省正門前(雨天決行) 呼びかけ団体 アクティブ・ミュージアム「女たちの戦争と平和資料館」(wam) アジア女性資料センター(AJWRC) ふぇみん婦人民主クラブ 抗議直前まで呼びかけ団体を募っています。フォームにご記入ください。 https://forms.gle/3px4FXaXu73LGdLd7


そして、友人が呼びかけを英文にしてみてくれました。

オフィシャル訳ではないのですが、だれかの役に立つものとして。

(公式版や修正点あれば、適宜、予告なく、改定します・・・)


We do not forgive the US military’s sexual assault and cover-up in Okinawa!

Participate in a Standing Demo in front of the Foreign Ministry’s main gate


In December 2023, a soldier in the US air force stationed in Okinawa sexually assaulted a young girl. In reporting on June 25th it was revealed that the Naha public prosecutor’s office indicted the soldier on rape charges that March. Despite the fact that the Japanese Foreign Ministry became aware of the indictment, at latest, on March 27th, it did not share this information with Okinawa prefecture. In addition to this incident, from January to the end of May this year, no less than 3 other cases of alleged rape have been reported.


We strongly oppose the Japanese government’s claim that it did not share this information with the prefecture out of “privacy concerns for the victim.” Not only is is possible to share this information with the government and with residents while maintaining the privacy of the victim, such information is indispensable to eradicating all forms of gender/sexual violence. We do not see this as anything but a cover-up that was meant to avoid this incident becoming a point of contention during the elections. This act has invisibilized conditions of gender/sexual violence in and around the bases.


We object to the US and Japanese governments that continue to excuse the US military’s sexual violence in order to protect national security, and we demand responsibility for the information cover-up that took place under the guise of protecting the victim’s privacy. Please join us. 


Date: July 2, 2024 (Tuesday), 18:00-19:00 JST (UTC +0900)

Place: Main gate of the Japanese Foreign Ministry (subway: Kasumigaseki station) *rain or shine

Content: Speeches, reading of a proclamation, etc. 


Organizers

Women’s Active Museum on War and Peace (WAM)

Asia-Japan Women’s Resource Center (AJWRC)

femin Women’s Democracy Group


*We will continue to invite organizations to join us until right before the Standing. If interested please fill out the form below. 

https://forms.gle/3px4FXaXu73LGdLd7